あなたと世界との間にある隔たり、英語を学ぶことで世界へ架け橋を築きませんか。

英語のコーチ ・ 英会話 ・ ビジネス英語 ・ ビジネス会議演習 ・ コンサルタント ・ 校正 ・ 講師派遣 ・ 無料体験レッスン

東京都町田市中町1-7-2 2F ・ 小田急駅北口から徒歩6分 ・ ℡.080-1334-1423 電話やLINEを下さい。

毎週土曜日の午後7時~11時に英語パーティーやります。参加費は無料です。皆さん是非!
交流イベントは他のメンバーと出会い、英語を練習しながら新しい友達を作るチャンスです。

メール london.bridge.english@gmail.com


Monday 31 October 2011

ロウソクの両端を燃やす

Idiom:
  • Burn the candle at both ends

Meaning:
  • Go to bed very late and wake up very early

Example:
Hitomi: "Your husband looks so tired."
Rieko: "Yes, he's been burning the candle at both ends working on his new business."

Saturday 29 October 2011

夜中

Idiom:
  • Burn the midnight oil

Meaning:
  • Busy after midnight
  • Work after midnight
  • Study after midnight
  • Go to bed very late

Examples:
  • I've been burning the midnight oil chatting on the internet to my friend in England.
  • She was burning the midnight oil last night preparing for an exam today.
  • I'm burning the midnight oil writing my blog.

Saturday 22 October 2011

流れに任せる

Idiom:
  • Go with the flow

Meaning:
  • Do the same as everyone
  • Don't be different
  • Follow the crowd
  • Agree with the majority

Example1: At the office:
Miku: "We're going drinking after work, which pub would you prefer?"
Mami: "Anywhere's OK; I'll go with the flow."

Example2:
Atsushi: "Why did you eat lunch in McDonald's if you hate it?
Ichiro: "My colleagues wanted to go there so I decided to go with the flow."

Tuesday 18 October 2011

お終い

Idiom:
  • Let's call it a day

Meaning:
  • I want to finish
  • Shall we finish?

Example: At the office:
Yoshi: "I'm hungry and knackered; let's call it a day!"
Yuki: "OK, see you tomorrow!"

See also: I'm off

Sunday 16 October 2011

猫を振る

Idiom:
  • No room to swing a cat

Meaning:
  • A small space

Example:
"My apartment is so small; there's no room to swing a cat!"

Saturday 15 October 2011

橋の下の水

Idiom:
  • Water under the bridge

Meaning:
  • Forgiveness
  • Reconciliation

Example 1: At a high school reunion party:
Mrs Sato: "I'm sorry I kissed your boyfriend at our school graduation ceremony." 
Mrs Ono: "Oh don't worry! That's water under the bridge. I've been happily married for years."

Example 2: At the retirement home:
Mr Sato: "I used to let my dog pee in your garden; I feel so ashamed."
Mr Ono: "Forget about it; it's water under the bridge; I'm glad we're friends now."

Wednesday 12 October 2011

頭がおかしい

頭がおかしい =

Adjectives:
  • Crazy
  • Mad
  • Mental
  • Insane
  • Nutty

Nouns:
  • Lunatic
  • Loony
  • Madman (男)
  • Fruitcake
  • Psycho
  • Nutter
  • Nutcase

Expressions:
  • He has a screw loose
  • She's as mad as a hatter
  • He's not all there
  • She's funny in the head
  • He's not right in the head
  • She's barking mad
  • He's (stark) raving mad
There are lots more expressions!











Saturday 8 October 2011

カーペットの下に

Some people ignore problems; they try to forget the problem and hope it goes away. There is an idiom for this situation:
  • Sweep it under the carpet
Example:
"You should face your problems; don't sweep them under the carpet!"
"Sweeping it under the carpet won't resolve the issue."
"The company has swept its problems under the carpet because management are feckless."

Thursday 6 October 2011

Do we need the article the with season names?

Without the
  • It is cold in winter and hot in summer. This case is generally speaking and is not about a particular time; it could be written as follows: Winter is usually cold and summer is usually hot. 
  • Cherry blossom blooms in spring and persimmons are harvested in autumn. (usually)

With the
  • The summer was hot but the winter will be cold. This case refers to a particular time (only this year) and could be written as follows: This year, the summer was hot but the winter will be cold. 
  • The summer of 2003 was the hottest on record. (only in 2003)

Wednesday 5 October 2011

かわいそう

かわいそう!
  • Poor thing!
Yumiko: "I've lost my job and my boyfriend has left me."
Kazumi: "You poor thing!"

  • Poor him/her/you
Masakazu: "My neighbour is quarantined in hospital with meningitis."
Tadashi: "Poor him!"

  • Pitiful
Look at those homeless people sleeping in the station; it's pitiful!

かわいそうに
  • I feel sorry for (person)
"I feel sorry for Tomomi; her husband is a chain smoker and refuses to quit."
"I feel sorry for the people living near the damaged nuclear power station."

  • I pity (person)
"I pity the person who cleans the toilets at the beer festival.
"I pity the innocent people caught up in the war."

Tuesday 4 October 2011

インドの夏

Sometimes during Autumn in Britain, summer weather briefly returns; this phenomenon is called Indian Summer. People are usually very happy at such times because the temperature exceeds 20℃ and it is dry and sunny.

Examples:
We are experiencing an Indian Summer.
There was an Indian Summer in Britain last week.
We'll have an Indian Summer this weekend.

Saturday 1 October 2011

飛行機

飛行機 =
  • Aeroplane (British English)
  • Airplane (American English)
  • Aircraft (British & American)