- Burn the candle at both ends
Meaning:
- Go to bed very late and wake up very early
Example:
Hitomi: "Your husband looks so tired."
Rieko: "Yes, he's been burning the candle at both ends working on his new business."
Hitomi: "Your husband looks so tired."
Rieko: "Yes, he's been burning the candle at both ends working on his new business."
Miku: "We're going drinking after work, which pub would you prefer?"
Mami: "Anywhere's OK; I'll go with the flow."
Atsushi: "Why did you eat lunch in McDonald's if you hate it?
Ichiro: "My colleagues wanted to go there so I decided to go with the flow."
Yoshi: "I'm hungry and knackered; let's call it a day!"
Yuki: "OK, see you tomorrow!"
"My apartment is so small; there's no room to swing a cat!"
Mrs Sato: "I'm sorry I kissed your boyfriend at our school graduation ceremony."
Mrs Ono: "Oh don't worry! That's water under the bridge. I've been happily married for years."
Mr Sato: "I used to let my dog pee in your garden; I feel so ashamed."
Mr Ono: "Forget about it; it's water under the bridge; I'm glad we're friends now."
"You should face your problems; don't sweep them under the carpet!"
"Sweeping it under the carpet won't resolve the issue."
"The company has swept its problems under the carpet because management are feckless."
Look at those homeless people sleeping in the station; it's pitiful!
"I feel sorry for Tomomi; her husband is a chain smoker and refuses to quit."
"I feel sorry for the people living near the damaged nuclear power station."
"I pity the person who cleans the toilets at the beer festival.
"I pity the innocent people caught up in the war."
We are experiencing an Indian Summer.
There was an Indian Summer in Britain last week.
We'll have an Indian Summer this weekend.