あなたと世界との間にある隔たり、英語を学ぶことで世界へ架け橋を築きませんか。

英語のコーチ ・ 英会話 ・ ビジネス英語 ・ ビジネス会議演習 ・ コンサルタント ・ 校正 ・ 講師派遣 ・ 無料体験レッスン

東京都町田市中町1-7-2 2F ・ 小田急駅北口から徒歩6分 ・ ℡.080-1334-1423 電話やLINEを下さい。

毎週土曜日の午後7時~11時に英語パーティーやります。参加費は無料です。皆さん是非!
交流イベントは他のメンバーと出会い、英語を練習しながら新しい友達を作るチャンスです。

メール london.bridge.english@gmail.com


Wednesday 25 May 2011

失礼します

As I have mentioned before, there are many expressions in Japanese that do not easily translate into English. Another everyday Japanese expression is 失礼します。So what does it mean? I think we could say:
  • Excuse my intrusion
  • Excuse my interruption
  • Excuse me
  • I beg your pardon
These expressions are very common if we want to disturb or interrupt a person, especially if they are having a conversation or blocking our way.

In Japan, waiters usually say 失礼します at our table in a restaurant but this is not the case in England.

No comments:

Post a Comment